Foreign Rights
Under the vast skies of Sudbury (Ontario, Canada), Éditions Prise de parole amplifies the stories that arise from the geographical, historical and social fringes through the publication of literary works.
Our mandate reflects a desire to promote works that shed light on the complexity and richness of French Canadian minorities, as well as those of regional and Indigenous communities.
Prise de parole has published over 500 titles since its foundation in 1973 – novels, short stories, poetry and drama, studies and essays in the humanities and social sciences, as well as projects that fall outside the boundaries of established categories.
For a complete list of the prizes won, click on this link. Over the years, it has sold rights to English, German, Russian Spanish and Swedish languages. Government grants are available for foreign publishers interested in translating its books into languages other than English.
Prise de parole also translates English or foreign language works it considers essential reading, including some by Indigenous authors Tomson Highway, Drew Hayden Taylor, Maria Campbell, Gord Hill, and Canadian authors such as Ami McKay, Carla Gunn and Rebecca Salazar.
For all languages and rights, please contact Stéphane Cormier at scormier@prisedeparole.ca.

